Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/1822/86620

TítuloA reflection on the umbundu corpus planning for the Angolan Education System: towards the harmonization of the Catholic and the Protestant orthographies
Outro(s) título(s)Uma reflexão sobre a planificação de corpus da língua umbundu para o Sistema de Educação de Angola: uma tentativa de harmonização das ortografias católica e protestante
Autor(es)Jimbi, Botelho Isalino
Orientador(es)Dono López, Pedro
Rato, Anabela
Palavras-chaveCorpus planning
Education system
Harmonization
Language planning
Umbundu orthography
Planificação de corpus
Sistema de educação
Harmonização
Planificação linguística
Ortografia do Umbundu
Data13-Jun-2023
Resumo(s)In Angola, the government has been trying to implement the teaching of autochthonous languages into the education system. The problem this research work seeks to explain in this context is that Umbundu, a native language of Angola, is written in various main standard orthographies: the Catholic Standard Orthography (hereafter, CSO), the Protestant Standard Orthography (hereafter, PSO), the Jehovah Witnesses Standard Orthography (hereafter, JWSO) and the State Standard Orthography (hereafter, SSO). Two important questions to the problem of this research were considered. The first one is ‘What factors have been behind the appearance of various orthographic systems for Umbundu?’ The second is ‘How to harmonize the orthographic systems of Umbundu so that they can respond to the need to write it in simpler and ameliorated ways resulting from consensus of the users?’ To answer the questions above two hypotheses were proposed. The first is that the encoders, having not all been, neither language specialists nor Umbundu native speakers, took advantages of their political and social positions in the colonial epoch and decided to encode the language according to the intellectual capabilities that they had. The second hypothesis is that by exploring the maximum out the various orthographical systems of the world – containing graphs which lack in the Portuguese alphabet – the Umbundu writing system could be made more apt for the needs of the education system. In order to collect the necessary data for the study, a triangulation approach was considered, so that a questionnaire for teachers/trainers and another for members of churches and common users of Umbundu were used. On the other hand, a documents analysis exercise was carried out focusing on the texts from the bibles, on excerpts of the Umbundu coursebook used in State schools and on samples of the translations of the respondents. In general, the research has concluded that, on the one hand, the Umbundu orthography is made of different standards, mainly according to each religious group and, on the other hand, the State has proposed a relatively different orthography without training teachers to use it, making most of these professionals teach Umbundu according to their religious tradition. The general suggestion is to involve language related specialists, language grassroots and governmental agents and get them work out an orthography that represents the harmonization of the Umbundu orthography for the education system.
O governo angolano tem vindo a trabalhar na inserção das línguas locais no sistema de ensino. O problema desta pesquisa, no contexto em que se escreve, prende-se com o Umbundu, uma língua nativa angolana proposta para ser inserida no sistema de ensino, que se encontra escrita e adotada com base em várias ortografias principais: o Padrão Ortográfico Católico (POCA), Padrão Ortográfico Protestante (POPA), o Padrão Ortográfico das Testemunhas de Jeová (POTEJEO) e o Padrão Ortográfico do Estado (POE). Esse problema suscitou duas questões científicas importantes. A primeira delas tenta entender os factores que estão na base do surgimento dos vários sistemas ortográficos para a língua Umbundu. A segunda tenta buscar as formas de harmonizar os sitemas ortográficos existentes do Umbundu para que se possa escrever com mais simplicidade e uniformidade resultante da contribuição e consenso entre os usuários. Para dar respostas às duas perguntas, duas hipóteses foram avançadas respetivamente. A primeira é que, provavelmente, os agentes que codificaram as várias ortografias, não sendo todos especialistas em Ciências da Linguagem nem bons conhecedores da língua Umbundu, aproveitaram-se das vantagens que detinham do ponto de vista político e social no período colonial para decidirem codificar a língua com os meios de que despunham. A segunda hipótese aponta para a possibilidade de se aproveitar das várias ortografias das línguas do mundo – aquelas que contenham sinais gráficos não usados no alfabeto da Língua Portuguesa (que serve de base principal para se escrever a língua Umbundu) – e fazer da ortografia do Umbundu uma mais simples e apta para o sistema de ensino e aprendizagem. Para a recolha das informações para o estudo foi necessária uma abordagem triangulada, i.e., com o uso de um questionário de professores/formadores e outro designado para os membros das igrejas e falantes não religiosos da língua Umbundu. Esses questionários envolvem perguntas de desenvolvimento, dicotómicas, de escolha múltipla e de escala de Likert. Outrossim, fez-se a análise documental com foco em textos bíblicos das várias denominações religiosas cristãs, em amostras das traduções feitas pelos respondentes e excertos de textos do manual usado pelo Estado para o ensino do Umbundu atualmente em fase experimental. Em suma, por um lado, a ortografia do Umbundu é, hoje, feita, principalmente, de padrões que variam de acordo com os grupos religiosos e, por outro lado, o estado propõe/impõe uma ortografia relativamente diferente sem a necessária formação de professores, fazendo com que cada um desses profissionais ensine o Umbundu de acordo com a tradição ortográfica da sua religião ou aquela que achar conveniente usar. O estudo recomenda que especialistas de ciências da linguagem, guardiões da língua e agentes do estado trabalhem em conjunto para uma ortografia do Umbundu mais simples e harmonizada para o ensino e aprendizagem.
TipoTese de doutoramento
DescriçãoTese de doutoramento em Language Sciences (ramo do conhecimento em Sociolinguistics)
URIhttps://hdl.handle.net/1822/86620
AcessoAcesso aberto
Aparece nas coleções:BUM - Teses de Doutoramento
ELACH - Teses de doutoramento

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Botelho Isalino Jimbi.pdfTese de doutoramento4,8 MBAdobe PDFVer/Abrir

Este trabalho está licenciado sob uma Licença Creative Commons Creative Commons

Partilhe no FacebookPartilhe no TwitterPartilhe no DeliciousPartilhe no LinkedInPartilhe no DiggAdicionar ao Google BookmarksPartilhe no MySpacePartilhe no Orkut
Exporte no formato BibTex mendeley Exporte no formato Endnote Adicione ao seu ORCID